The meaning of “σπλαγχνίζομαι”
Understanding splanchnízomai reveals the original theological depth often simplified in translation.
middle voice from σπλάγχνον have (be moved with) compassion. - to have the bowels yearn, i.e. (figuratively) feel sympat...
σπλαγχνίζομαι
middle voice from σπλάγχνον have (be moved with) compassion. - to have the bowels yearn, i.e. (figuratively) feel sympathy, to pity
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 15:32 | “Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.” Word: σπλαγχνίζομαι (splanchnízomai) | |
| Mark 8:2 | “I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:” Word: σπλαγχνίζομαι (splanchnízomai) | |
| Luke 10:33 | “But a certain Samaritan, as he journeyed, came where he was: and when he saw him, he had compassion on him,” Word: σπλαγχνίζομαι (splanchnízomai) |