Greek Word Study

The meaning of μετάνοια

Understanding metánoia reveals the original theological depth often simplified in translation.

Definition

repentance. - (subjectively) compunction (for guilt, including reformation) - by implication, reversal (of (another's) d...

Explore Acts Quizzes

Test your knowledge of the book where this word appears most

Explore

Full Lexicon Index

Browse all Greek word studies

Browse
G3341
Greek Text
Strong's Concordance

μετάνοια

Phoneticmet-an'-oy-ah
Transliterationmetánoia
Grammar Code
G:N-F
Greek Noun, Feminine
Strong's Definition
Strong's Exhaustive Concordance

repentance. - (subjectively) compunction (for guilt, including reformation) - by implication, reversal (of (another's) decision)

Scripture References

Occurrences in the Bible

24 total references
ReferenceText
Matthew 3:11

I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:

Word: μετάνοια (metánoia)
Mark 2:17

When Jesus heard it, he saith unto them, They that are whole have no need of the physician, but they that are sick: I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

Word: μετάνοια (metánoia)
Luke 5:32

I came not to call the righteous, but sinners to repentance.

Word: μετάνοια (metánoia)
Acts 19:4

Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.

Word: μετάνοια (metánoia)
Romans 2:4

Or despisest thou the riches of his goodness and forbearance and longsuffering; not knowing that the goodness of God leadeth thee to repentance?

Word: μετάνοια (metánoia)

Usage Statistics

Total Occurrences
24x
Most Frequent Book
Acts

Theological Word Study: Repent

Old Testament Usage

שׁוּב / נָחַםShuv / Nacham

Meaning: To turn back, relent

The Hebrew shuv (שׁוּב) means to turn or return—a physical turning that represents spiritual redirection back to God. Nacham (נָחַם) conveys grief or relenting, often used of God 'repenting' of judgment.

New Testament Usage

μετανοέωMetanoeo

Meaning: To change one's mind, repent

The Greek metanoeo (μετανοέω) means to change one's mind or purpose—a complete transformation of thinking. John the Baptist and Jesus both began their ministries with 'Repent: for the kingdom of heaven is at hand' (Matthew 3:2; 4:17).

Related Resources