Hebrew Interlinear

Solomon's Song 1:2 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Solomon's Song 1:2, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

Let him kiss me with the kisses of his mouth is better for thy love than wine

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1יִשָּׁקֵ֙נִי֙H5401Let him kissto kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons
2מִנְּשִׁיק֣וֹתH5390me with the kissesa kiss
3פִּ֔יהוּH6310of his mouththe mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with prepos
4כִּֽיH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
5טוֹבִ֥יםH2896is bettergood (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good
6דֹּדֶ֖יךָH1730for thy love(figuratively) to love; by implication, a love-token, lover, friend; specifically an uncle
7מִיָּֽיִן׃H3196than winewine (as fermented); by implication, intoxication

Verse Context

Continue Your Study