Hebrew Interlinear

Psalms 79:3 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 79:3, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

have they shed Their blood like water round about Jerusalem and there was none to bury

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1שָׁפְכ֬וּH8210have they shedto spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e., to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc
2דָמָ֨ם׀H1818Their bloodblood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe
3כַּמַּ֗יִםH4325like waterwater; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
4סְֽבִ֘יב֤וֹתH5439round about(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around
5יְֽרוּשָׁלִָ֗םH3389Jerusalemjerushalaim or jerushalem, the capital city of palestine
6וְאֵ֣יןH369a nonentity; generally used as a negative particle
7קוֹבֵֽר׃H6912and there was none to buryto inter

Geographic Context

Verse Context

Continue Your Study