Hebrew Interlinear
Psalms 37:14 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 37:14, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“the sword have drawn out The wicked and have bent their bow to cast down the poor and needy and to slay such as be of upright conversation”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | חֶ֤רֶב׀ | H2719 | the sword | drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement |
| 2 | פָּֽתְח֣וּ | H6605 | have drawn out | to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve |
| 3 | רְשָׁעִים֮ | H7563 | The wicked | morally wrong; concretely, an (actively) bad person |
| 4 | וְדָרְכ֪וּ | H1869 | and have bent | to tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending) |
| 5 | קַ֫שְׁתָּ֥ם | H7198 | their bow | a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris |
| 6 | לְ֭הַפִּיל | H5307 | to cast down | to fall, in a great variety of applications (intransitive or causative, literal or figurative) |
| 7 | עָנִ֣י | H6041 | the poor | depressed, in mind or circumstances |
| 8 | וְאֶבְי֑וֹן | H34 | and needy | destitute |
| 9 | לִ֝טְב֗וֹחַ | H2873 | and to slay | to slaughter (animals or men) |
| 10 | יִשְׁרֵי | H3477 | such as be of upright | straight (literally or figuratively) |
| 11 | דָֽרֶךְ׃ | H1870 | conversation | a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb |
Verse Context
Psalms 37:13The Lord shall laugh at him for he seeth ...
Psalms 37:14 (current)the sword have drawn out The wicked and have bent their bow to cast down the poor and needy and to slay such as be of upright conversation
Psalms 37:15Their sword shall enter into their own heart and their bows shall be broken...