Hebrew Interlinear
Psalms 18:39 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 18:39, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“For thou hast girded me with strength unto the battle thou hast subdued under me those that rose up ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתְּאַזְּרֵ֣נִי | H247 | For thou hast girded | to belt |
| 2 | חַ֭יִל | H2428 | me with strength | probably a force, whether of men, means or other resources; an army, wealth, virtue, valor, strength |
| 3 | לַמִּלְחָמָ֑ה | H4421 | unto the battle | a battle (i.e., the engagement); generally, war (i.e., war-fare) |
| 4 | תַּכְרִ֖יעַ | H3766 | thou hast subdued | to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate |
| 5 | קָמַ֣י | H6965 | under me those that rose up | to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) |
| 6 | תַּחְתָּֽי׃ | H8478 | the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc |
Verse Context
Psalms 18:38I have wounded them that they were not able to rise they are fallen ...
Psalms 18:39 (current)For thou hast girded me with strength unto the battle thou hast subdued under me those that rose up
Psalms 18:40of mine enemies Thou hast also given me the necks them that hate that I might destroy...