Hebrew Interlinear
Psalms 109:18 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 109:18, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“As he clothed himself with cursing like as with his garment so let it come like water into his bowels and like oil into his bones”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּלְבַּ֥שׁ | H3847 | As he clothed | properly, wrap around, i.e., (by implication) to put on a garment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively |
| 2 | קְלָלָ֗ה | H7045 | himself with cursing | vilification |
| 3 | כְּמַ֫דּ֥וֹ | H4055 | like as with his garment | properly, extent, i.e., height; also a measure; by implication, a vesture (as measured); also a carpet |
| 4 | וַתָּבֹ֣א | H935 | so let it come | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 5 | כַמַּ֣יִם | H4325 | like water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 6 | בְּקִרְבּ֑וֹ | H7130 | into his bowels | properly, the nearest part, i.e., the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) |
| 7 | וְ֝כַשֶּׁ֗מֶן | H8081 | and like oil | grease, especially liquid (as from the olive, often perfumed); figuratively, richness |
| 8 | בְּעַצְמוֹתָֽיו׃ | H6106 | into his bones | a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e., (as pron.) selfsame |
Verse Context
Psalms 109:17As he loved cursing so let it come unto him as he delighted not in blessing...
Psalms 109:18 (current)As he clothed himself with cursing like as with his garment so let it come like water into his bowels and like oil into his bones
Psalms 109:19 Let it be unto him as the garment which covereth him and for a girdle continually...