Hebrew Interlinear
Leviticus 14:5 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Leviticus 14:5, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“shall command And the priest be killed of the birds that one vessel in an earthen water over running”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְצִוָּה֙ | H6680 | shall command | (intensively) to constitute, enjoin |
| 2 | הַכֹּהֵ֔ן | H3548 | And the priest | literally one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) |
| 3 | וְשָׁחַ֖ט | H7819 | be killed | to slaughter (in sacrifice or massacre) |
| 4 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 5 | הַצִּפּ֣וֹר | H6833 | of the birds | a little bird (as hopping) |
| 6 | הָֽאֶחָ֑ת | H259 | that one | properly, united, i.e., one; or (as an ordinal) first |
| 7 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 8 | כְּלִי | H3627 | vessel | something prepared, i.e., any apparatus (as an implement, utensil, dress, vessel or weapon) |
| 9 | חֶ֖רֶשׂ | H2789 | in an earthen | a piece of pottery |
| 10 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 11 | מַ֥יִם | H4325 | water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 12 | חַיִּֽים׃ | H2416 | over running | alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin |
Verse Context
Leviticus 14:4command Then shall the priest to take for him that is to be cleansed two birds...
Leviticus 14:5 (current)shall command And the priest be killed of the birds that one vessel in an earthen water over running
Leviticus 14:6 bird As for the living he shall take ...