Hebrew Interlinear
Joshua 9:26 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Joshua 9:26, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And so did he unto them and delivered them out of the hand of the children of Israel that they slew”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיַּ֥עַשׂ | H6213 | And so did | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 2 | לָהֶ֖ם | H0 | ||
| 3 | כֵּ֑ן | H3651 | properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner | |
| 4 | וַיַּצֵּ֥ל | H5337 | he unto them and delivered | to snatch away, whether in a good or a bad sense |
| 5 | אוֹתָ֛ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | מִיַּ֥ד | H3027 | them out of the hand | a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v |
| 7 | בְּנֵֽי | H1121 | of the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 8 | יִשְׂרָאֵ֖ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 9 | וְלֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 10 | הֲרָגֽוּם׃ | H2026 | that they slew | to smite with deadly intent |
Verse Context
Joshua 9:25 And now behold we are in thine hand good and right as it seemeth...
Joshua 9:26 (current)And so did he unto them and delivered them out of the hand of the children of Israel that they slew
Joshua 9:27made And Joshua even unto this day hewers of wood...