Hebrew Interlinear
Job 12:24 Interlinear
“He taketh away the heart of the chief of the people of the earth and causeth them to wander in a wilderness where there is no way”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מֵסִ֗יר | H5493 | He taketh away | to turn off (literally or figuratively) |
| 2 | לֵ֭ב | H3820 | the heart | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
| 3 | רָאשֵׁ֣י | H7218 | of the chief | the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.) |
| 4 | עַם | H5971 | of the people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 5 | הָאָ֑רֶץ | H776 | of the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
| 6 | וַ֝יַּתְעֵ֗ם | H8582 | and causeth them to wander | to vacillate, i.e., reel or stray (literally or figuratively); also causative of both |
| 7 | בְּתֹ֣הוּ | H8414 | in a wilderness | a desolation (of surface), i.e., desert; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain |
| 8 | לֹא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 9 | דָֽרֶךְ׃ | H1870 | where there is no way | a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb |
Verse Context
Job 12:23He increaseth the nations and destroyeth them he enlargeth the nations and straiteneth...
Job 12:24 (current)He taketh away the heart of the chief of the people of the earth and causeth them to wander in a wilderness where there is no way
Job 12:25They grope in the dark without light and he maketh them to stagger like a drunken...