Hebrew Interlinear
Job 11:20 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Job 11:20, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“But the eyes of the wicked shall fail and they shall not escape and their hope shall be as the giving up of the ghost”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְעֵינֵ֥י | H5869 | But the eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 2 | רְשָׁעִ֗ים | H7563 | of the wicked | morally wrong; concretely, an (actively) bad person |
| 3 | תִּ֫כְלֶ֥ינָה | H3615 | shall fail | to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitive (to complete, prepare, consume) |
| 4 | וּ֭מָנוֹס | H4498 | a retreat (literally or figuratively); abstractly, a fleeing | |
| 5 | אָבַ֣ד | H6 | and they shall not escape | properly, to wander away, i.e., lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) |
| 6 | מִנְהֶ֑ם | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 7 | וְ֝תִקְוָתָ֗ם | H8615 | and their hope | literally a cord (as an attachment); figuratively, expectancy |
| 8 | מַֽפַּח | H4646 | shall be as the giving up | a breathing out (of life), i.e., expiring |
| 9 | נָֽפֶשׁ׃ | H5315 | of the ghost | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
Verse Context
Job 11:19Also thou shalt lie down and none shall make thee afraid shall make suit unto thee yea many...
Job 11:20 (current)But the eyes of the wicked shall fail and they shall not escape and their hope shall be as the giving up of the ghost