Hebrew Interlinear

Isaiah 8:22 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Isaiah 8:22, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

unto the earth And they shall look and behold trouble and darkness dimness of anguish to darkness and they shall be driven

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְאֶלH413near, with or among; often in general, to
2אֶ֖רֶץH776unto the earththe earth (at large, or partitively a land)
3יַבִּ֑יטH5027And they shall lookto scan, i.e., look intently at; by implication, to regard with pleasure, favor or care
4וְהִנֵּ֨הH2009lo!
5צָרָ֤הH6869and behold troubletransitively, a female rival
6וַחֲשֵׁכָה֙H2825and darknessdarkness; figuratively, misery
7מְע֣וּףH4588dimnessdarkness
8צוּקָ֔הH6695of anguisha strait, i.e., (figuratively) distress
9וַאֲפֵלָ֖הH653to darknessduskiness, figuratively, misfortune; concrete, concealment
10מְנֻדָּֽח׃H5080and they shall be drivento push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.)

Verse Context

Isaiah 8:21And they shall pass through it hardly bestead and hungry ...
Isaiah 8:22 (current) unto the earth And they shall look and behold trouble and darkness dimness of anguish to darkness and they shall be driven

Continue Your Study