Hebrew Interlinear
Isaiah 5:4 Interlinear
“ What could have been done more to my vineyard What could have been done in it wherefore when I looked What could have been done grapes What could have been done wild grapes”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | מַה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 2 | וַיַּ֥עַשׂ | H6213 | What could have been done | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 3 | עוֹד֙ | H5750 | properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more | |
| 4 | לְכַרְמִ֔י | H3754 | more to my vineyard | a garden or vineyard |
| 5 | וְלֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 6 | וַיַּ֥עַשׂ | H6213 | What could have been done | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 7 | בּ֑וֹ | H0 | ||
| 8 | מַדּ֧וּעַ | H4069 | in it wherefore | what (is) known?; i.e., (by implication) (adverbially) why? |
| 9 | קִוֵּ֛יתִי | H6960 | when I looked | to bind together (perhaps by twisting), i.e., collect; (figuratively) to expect |
| 10 | וַיַּ֥עַשׂ | H6213 | What could have been done | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 11 | עֲנָבִ֖ים | H6025 | grapes | a grape |
| 12 | וַיַּ֥עַשׂ | H6213 | What could have been done | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 13 | בְּאֻשִֽׁים׃ | H891 | wild grapes | poison-berries |
Verse Context
Isaiah 5:3 And now O inhabitants of Jerusalem and men of Judah judge...
Isaiah 5:4 (current) What could have been done more to my vineyard What could have been done in it wherefore when I looked What could have been done grapes What could have been done wild grapes
Isaiah 5:5 And now go to I will tell ...