Hebrew Interlinear
Genesis 23:2 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 23:2, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“died And Sarah in Kirjatharba the same is Hebron in the land of Canaan came and Abraham to mourn And Sarah and to weep”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתָּ֣מָת | H4191 | died | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
| 2 | לְשָׂרָ֖ה | H8283 | And Sarah | sarah, abraham's wife |
| 3 | בְּקִרְיַ֥ת | H0 | ||
| 4 | אַרְבַּ֛ע | H7153 | in Kirjatharba | kirjath-arba or kirjath-ha-arba, a place in palestine |
| 5 | הִ֥וא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 6 | חֶבְר֖וֹן | H2275 | the same is Hebron | chebron, the name of two israelites |
| 7 | בְּאֶ֣רֶץ | H776 | in the land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 8 | כְּנָ֑עַן | H3667 | of Canaan | kenaan, a son a ham; also the country inhabited by him |
| 9 | וַיָּבֹא֙ | H935 | came | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 10 | אַבְרָהָ֔ם | H85 | and Abraham | abraham, the later name of abram |
| 11 | לִסְפֹּ֥ד | H5594 | to mourn | properly, to tear the hair and beat the breasts (as middle easterners do in grief); generally to lament; by implication, to wail |
| 12 | לְשָׂרָ֖ה | H8283 | And Sarah | sarah, abraham's wife |
| 13 | וְלִבְכֹּתָֽהּ׃ | H1058 | and to weep | to weep; generally to bemoan |
Geographic Context
Verse Context
Genesis 23:1 of the life And Sarah was an hundred these were the years and twenty...
Genesis 23:2 (current)died And Sarah in Kirjatharba the same is Hebron in the land of Canaan came and Abraham to mourn And Sarah and to weep
Genesis 23:3stood up And Abraham from before his dead and spake...