Hebrew Interlinear

Genesis 16:1 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 16:1, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

Now Sarai wife Abram's him no bare and she had an handmaid an Egyptian whose name was Hagar

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְשָׂרַי֙H8297Now Saraisarai, the wife of abraham
2אֵ֣שֶׁתH802wifea woman
3אַבְרָ֔םH87Abram'sabram, the original name of abraham
4לֹ֥אH3808him nonot (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
5יָֽלְדָ֖הH3205bareto bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
6ל֑וֹH0
7וְלָ֛הּH0
8שִׁפְחָ֥הH8198and she had an handmaida female slave (as a member of the household)
9מִצְרִ֖יתH4713an Egyptiana mitsrite, or inhabitant of mitsrajim
10וּשְׁמָ֥הּH8034whose namean appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character
11הָגָֽר׃H1904was Hagarhagar, the mother of ishmael

Verse Context

Genesis 16:1 (current)Now Sarai wife Abram's him no bare and she had an handmaid an Egyptian whose name was Hagar
Genesis 16:2said And Sarai by her And Abram ...

Continue Your Study