Hebrew Interlinear
2 Kings 25:6 Interlinear
“So they took the king and brought him up the king of Babylon to Riblah and they gave judgment”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַֽיִּתְפְּשׂוּ֙ | H8610 | So they took | to manipulate, i.e., seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably |
| 2 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 3 | מֶ֥לֶךְ | H4428 | the king | a king |
| 4 | וַיַּֽעֲל֥וּ | H5927 | and brought him up | to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative |
| 5 | אֹת֛וֹ | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 7 | מֶ֥לֶךְ | H4428 | the king | a king |
| 8 | בָּבֶ֖ל | H894 | of Babylon | babel (i.e., babylon), including babylonia and the babylonian empire |
| 9 | רִבְלָ֑תָה | H7247 | to Riblah | riblah, a place in syria |
| 10 | וַיְדַבְּר֥וּ | H1696 | and they gave | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 11 | אִתּ֖וֹ | H854 | properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc | |
| 12 | מִשְׁפָּֽט׃ | H4941 | judgment | properly, a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, ind |
Verse Context
2 Kings 25:5pursued And the army of the Chaldees after the king and overtook...
2 Kings 25:6 (current)So they took the king and brought him up the king of Babylon to Riblah and they gave judgment
2 Kings 25:7 the sons of Zedekiah And they slew before his eyes ...