Hebrew Interlinear

2 Chronicles 14:2 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of 2 Chronicles 14:2, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

did And Asa that which was good and right in the eyes of the LORD his God

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיַּ֤עַשׂH6213didto do or make, in the broadest sense and widest application
2אָסָא֙H609And Asaasa, the name of a king and of a levite
3הַטּ֣וֹבH2896that which was goodgood (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good
4וְהַיָּשָׁ֔רH3477and rightstraight (literally or figuratively)
5בְּעֵינֵ֖יH5869in the eyesan eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
6יְהוָ֥הH3068of the LORD(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
7אֱלֹהָֽיו׃H430his Godgods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of

Verse Context

Continue Your Study