King James Version

What Does Galatians 1:8 Mean?

But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

Context

6

I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:

7

Which is not another; but there be some that trouble you, and would pervert the gospel of Christ.

8

But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.

9

As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.

10

For do I now persuade men, or God? or do I seek to please men? for if I yet pleased men, I should not be the servant of Christ.

Commentary

Ellicott’s Commentary for English Readers
(8) **Though.**—The Greek is, strictly, *even though,* marking an extreme and improbable supposition. **We.**—It seems, perhaps, too much to say, in the face of 2Thessalonians 2:2 (“by letter as from us”), that St. Paul never used the plural in speaking of himself alone. Still there may, both there and here, be some thought of associating his more immediate companions (“the brethren which are with me,” Galatians 1:2) with himself, the more so as he knew them to be entirely at one with him in doctrine. **Than that.**—The Greek has here, not a conjunction, but a preposition, the precise sense of which is ambiguous. It may mean “besides,” “in addition,” or it may mean “contrary to.” The first of these senses has met with the most favour from Protestant, the second from Roman Catholic commentators, as, on the one hand, it seemed to exclude, and on the other to admit, the appeal to tradition. Looking at it strictly in connection with the context, the sense “contrary” seems best, because the gospel taught by the Judaising teachers was “another,” in the sense of being *different from* that of St. Paul. It was a fundamental opposition of principles, not merely the addition of certain new doctrines to the old. **Accursed.**—See 1Corinthians 16:22. The original Greek word is retained in the translation, *Let him be Anathema.* The word exists in two forms, with a long e and a short *e* respectively; and whereas its original meaning was simply that of being “devoted to God,” the form with the long vowel came by gradual usage to be reserved for the good side of this: “devoted, in the sense of consecration; “while the form with the short vowel was in like manner reserved for the bad sense: “devoted to the curse of God.” Attempts have been made to weaken its significance in this passage by restricting it to “ex-communication by the Church;” but this, though a later ecclesiastical use of the word, was not current at such an early date. In considering the dogmatic application, it is right to bear in mind the nature of the heretical doctrines which it was the Apostle’s object to denounce. They made no profession to be deduced from his own, but were in radical and avowed opposition to them. Still, there is room to believe that if the Apostle could have reviewed his own words at a calmer moment he might have said of himself: “I spake as a man.”

Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.

Historical Context

This verse is found in the book of Galatians. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Galatians 1:8 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Galatians 1:8

Cross-references from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge