King James Version

What Does Esther 7:4 Mean?

For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage. to be destroyed: Heb. that they should destroy, and kill, and cause to perish

Context

2

And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.

3

Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request:

4

For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage. to be destroyed: Heb. that they should destroy, and kill, and cause to perish

5

Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so? that: Heb. whose heart hath filled him

6

And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen. The adversary: Heb. The man adversary before: or, at the presence of

Commentary

Ellicott’s Commentary for English Readers
(4) **We are sold.**—See above, Esther 3:9. **To be destroyed. . . .**—Literally, *to destroy and to kill, and to cause to perish.* The identical words used in the king’s proclamation for the destruction of the Jews. Herein Esther at once makes confession of her nationality, and relying on the king’s still recent gratitude to one of the race, aided by his present cordiality to herself, she risks, as indeed she can no longer help doing, the fate of herself and her race on the momentary impulse of her fickle lord. Happily for her, God has willed that these, perhaps at any other time untrustworthy grounds of reliance, shall suffice. The “hearts of kings are in His rule and governance,” and now the heart of one is “disposed and turned, as it seemeth best to His godly wisdom.” **Although the enemy. . . .**—The meaning of this clause is not quite clear. The literal translation is, *although* (or *because*)* the enemy is not equal to* (*i.e.,* does not make up for) *the king’s hurt.* This may mean (*a*) that Haman, *though* willing to pay a large sum into the royal treasury, cannot thereby make up for the loss which the king must incur by wholesale massacre being carried on in his realm; or (b) “were we merely to be sold into slavery, instead of being killed outright, I should have said nothing, because the enemy was not one worth the king’s while to trouble himself about.” We prefer the former view. The word “enemy” is that translated *adversary,* in Esther 7:6, and properly means one who oppresses, afflicts, distresses. The word which is, literally, *equal to, comparable with,* has already occurred in Esther 3:8; Esther 5:13.

Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.

Historical Context

This verse is found in the book of Esther. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Esther 7:4 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Esther 7:4

Cross-references from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge