King James Version

What Does 2 Samuel 5:8 Mean?

And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house. Wherefore: or, Because they had said, even the blind and the lame, He shall not come into the house

Context

6

And the king and his men went to Jerusalem unto the Jebusites, the inhabitants of the land: which spake unto David, saying, Except thou take away the blind and the lame, thou shalt not come in hither: thinking, David cannot come in hither. thinking: or, saying David shall not, etc

7

Nevertheless David took the strong hold of Zion: the same is the city of David.

8

And David said on that day, Whosoever getteth up to the gutter, and smiteth the Jebusites, and the lame and the blind, that are hated of David's soul, he shall be chief and captain. Wherefore they said, The blind and the lame shall not come into the house. Wherefore: or, Because they had said, even the blind and the lame, He shall not come into the house

9

So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.

10

And David went on, and grew great, and the LORD God of hosts was with him. went: Heb. went, going and growing

Commentary

Ellicott’s Commentary for English Readers
(8) **Getteth up to the gutter.**—The sense of this passage is obscure, partly from the difficulty of the Hebrew construction, partly from the uncertainty of the meaning of the word translated *gutter. *This word occurs elsewhere only in Psalm 42:7, where it is translated *waterspouts. *The ancient versions differ in their interpretations, but the most probable sense is *watercourses, *such as were connected with the precipices around Mount Zion. The two clauses also are unnecessarily transposed in our version, and the word *getteth, *by a very slight change in the Masoretic vowels, becomes *cast *or *hurl. *The whole clause will then read, “Whosoever smites the Jebusites, let him hurl into the watercourses (*i.e., *down the precipice) the lame and the blind.” David thus applies to all the Jebusites the expression they had just used of those who would suffice to resist his attack. The clause “that are hated of David’s soul,” shows that in this siege no quarter was to be given; the Jebusites were under the old ban resting upon all the Canaanites, and were to be destroyed. The English version inserts the clause, “he shall be chief and captain,” which is not in the original, and is here obscure. In 1Chronicles 11:6, however, the same statement is made more fully and is important: “David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up and was chief.” It thus appears that David promised the command of his army to the man who should successfully lead the forlorn hope; Joab did this, and won the place in the armies of all Israel which he had hitherto filled in that of Judah. This fact helps to explain the sense of obligation and restraint which David afterwards felt towards Joab. **Wherefore they said.**—Rather, *they say. *This became a proverbial expression: no intercourse is to be had with such people as the Jebusites, here again called “the blind and the lame.”

Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.

Historical Context

This verse is found in the book of 2 Samuel. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

2 Samuel 5:8 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to 2 Samuel 5:8

Cross-references from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge