The meaning of “συμπνίγω”
Understanding sympnígō reveals the original theological depth often simplified in translation.
choke, throng. - to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd
συμπνίγω
choke, throng. - to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 13:22 | “He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.” Word: συμπνίγω (sympnígō) | |
| Mark 4:7 | “And some fell among thorns, and the thorns grew up, and choked it, and it yielded no fruit.” Word: συμπνίγω (sympnígō) | |
| Mark 4:19 | “And the cares of this world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.” Word: συμπνίγω (sympnígō) | |
| Luke 8:14 | “And that which fell among thorns are they, which, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.” Word: συμπνίγω (sympnígō) | |
| Luke 8:42 | “For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying. But as he went the people thronged him.” Word: συμπνίγω (sympnígō) |