The meaning of “πλεονάζω”
Understanding pleonázō reveals the original theological depth often simplified in translation.
abound, abundant, make to increase, have over. - to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively) ...
πλεονάζω
abound, abundant, make to increase, have over. - to do, make or be more, i.e. increase (transitively or intransitively) - by extension, to superabound
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Romans 6:1 | “What shall we say then? Shall we continue in sin, that grace may abound?” Word: πλεονάζω (pleonázō) | |
| 2 Corinthians 8:15 | “As it is written, He that had gathered much had nothing over; and he that had gathered little had no lack.” Word: πλεονάζω (pleonázō) | |
| Philippians 4:17 | “Not because I desire a gift: but I desire fruit that may abound to your account.” Word: πλεονάζω (pleonázō) | |
| 1 Thessalonians 3:12 | “And the Lord make you to increase and abound in love one toward another, and toward all men, even as we do toward you:” Word: πλεονάζω (pleonázō) | |
| 2 Thessalonians 1:3 | “We are bound to thank God always for you, brethren, as it is meet, because that your faith groweth exceedingly, and the charity of every one of you all toward each other aboundeth;” Word: πλεονάζω (pleonázō) |