The meaning of “μωραίνω”
Understanding mōraínō reveals the original theological depth often simplified in translation.
become fool, make foolish, lose savour. - to become insipid - figuratively, to make (passively, act) as a simpleton
μωραίνω
become fool, make foolish, lose savour. - to become insipid - figuratively, to make (passively, act) as a simpleton
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 5:13 | “Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men.” Word: μωραίνω (mōraínō) | |
| Luke 14:34 | “Salt is good: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be seasoned?” Word: μωραίνω (mōraínō) | |
| Romans 1:22 | “Professing themselves to be wise, they became fools,” Word: μωραίνω (mōraínō) | |
| 1 Corinthians 1:20 | “Where is the wise? where is the scribe? where is the disputer of this world? hath not God made foolish the wisdom of this world?” Word: μωραίνω (mōraínō) |