Hebrew Interlinear
Genesis 42:1 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 42:1, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Why do ye look Jacob that there was corn in Egypt said Jacob unto his sons Why do ye look”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | תִּתְרָאֽוּ׃ | H7200 | Why do ye look | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 2 | יַֽעֲקֹב֙ | H3290 | Jacob | jaakob, the israelitish patriarch |
| 3 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 4 | יֶשׁ | H3426 | that there was | there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection) |
| 5 | שֶׁ֖בֶר | H7668 | corn | grain (as if broken into kernels) |
| 6 | בְּמִצְרָ֑יִם | H4714 | in Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 7 | וַיֹּ֤אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 8 | יַֽעֲקֹב֙ | H3290 | Jacob | jaakob, the israelitish patriarch |
| 9 | לְבָנָ֔יו | H1121 | unto his sons | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 10 | לָ֖מָּה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 11 | תִּתְרָאֽוּ׃ | H7200 | Why do ye look | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
Geographic Context
Verse Context
Genesis 42:1 (current)Why do ye look Jacob that there was corn in Egypt said Jacob unto his sons Why do ye look
Genesis 42:2And he said Behold I have heard that there is corn...