Hebrew Interlinear
Genesis 42:1 Interlinear
“Why do ye look Jacob that there was corn in Egypt said Jacob unto his sons Why do ye look”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | תִּתְרָאֽוּ׃ | H7200 | Why do ye look | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 2 | יַֽעֲקֹב֙ | H3290 | Jacob | jaakob, the israelitish patriarch |
| 3 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 4 | יֶשׁ | H3426 | that there was | there is or are (or any other form of the verb to be, as may suit the connection) |
| 5 | שֶׁ֖בֶר | H7668 | corn | grain (as if broken into kernels) |
| 6 | בְּמִצְרָ֑יִם | H4714 | in Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 7 | וַיֹּ֤אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 8 | יַֽעֲקֹב֙ | H3290 | Jacob | jaakob, the israelitish patriarch |
| 9 | לְבָנָ֔יו | H1121 | unto his sons | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 10 | לָ֖מָּה | H4100 | properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and | |
| 11 | תִּתְרָאֽוּ׃ | H7200 | Why do ye look | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
Verse Context
Genesis 42:1 (current)Why do ye look Jacob that there was corn in Egypt said Jacob unto his sons Why do ye look
Genesis 42:2And he said Behold I have heard that there is corn...