(17) **Inhabited of seafaring men.**—Rather, *in-habited from the sea. *The word, which is very common, never bears the sense of men. The thought is that the rock of Tyre, built up with dwellings to the water’s edge was like a city rising from the sea.
**Which cause their terror.**—This clause has occasioned much difficulty. The literal translation is, *she and her inhabitants, which gave their fear to all her inhabitants. *“Fear” is here used in the sense of that which causes fear; and the meaning is, that the power of Tyre was so feared that every Tyrian was respected for her sake, just as at a later day every Roman bore about with him something of the majesty of Rome, or, as now, the citizen of a great Power is respected among foreigners for his country’s sake. (Comp. Ezekiel 32:24; Ezekiel 32:26.)
Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.