וַֽאֲמַרְתֶּ֣ם1 of 30
“and say”
H559to say (used with great latitude)
שָׁא֣וּל2 of 30
“And Saul”
H7586shaul, the name of an edomite and two israelites
פֻּ֣צוּ3 of 30
“Disperse”
H6327to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse)
הָעָ֜ם4 of 30
“And all the people”
H5971a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
וַֽאֲמַרְתֶּ֣ם5 of 30
“and say”
H559to say (used with great latitude)
וַיַּגִּ֨שׁוּ7 of 30
“brought”
H5066to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causati
אֵלַי֩8 of 30
H413near, with or among; often in general, to
אִ֣ישׁ9 of 30
“and every man”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
שׁוֹר֧וֹ10 of 30
“his ox”
H7794a bullock (as a traveller)
אִ֣ישׁ11 of 30
“and every man”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
שְׂיֵ֗הוּ12 of 30
“his sheep”
H7716a member of a flock, i.e., a sheep or goat
וַיִּשְׁחֲטוּ13 of 30
“and slay”
H7819to slaughter (in sacrifice or massacre)
בָּזֶה֙14 of 30
H2088the masculine demonstrative pronoun, this or that
לֶֽאֱכֹ֣ל15 of 30
“in eating”
H398to eat (literally or figuratively)
וְלֹֽא16 of 30
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
תֶחֶטְא֥וּ17 of 30
“and sin”
H2398properly, to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn
לַֽיהוָ֖ה18 of 30
“not against the LORD”
H3068(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
לֶֽאֱכֹ֣ל19 of 30
“in eating”
H398to eat (literally or figuratively)
אֶל20 of 30
H413near, with or among; often in general, to
הַדָּ֑ם21 of 30
“with the blood”
H1818blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe
וַיַּגִּ֨שׁוּ22 of 30
“brought”
H5066to be or come (causatively, bring) near (for any purpose); euphemistically, to lie with a woman; as an enemy, to attack; religious to worship; causati
כָל23 of 30
H3605properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense)
הָעָ֜ם24 of 30
“And all the people”
H5971a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
אִ֣ישׁ25 of 30
“and every man”
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
שׁוֹר֧וֹ26 of 30
“his ox”
H7794a bullock (as a traveller)
בְיָ֛דוֹ27 of 30
“with him”
H3027a hand (the open one [indicating power, means, direction, etc.], in distinction from h3709, the closed one); used (as noun, adverb, etc.) in a great v
הַלַּ֖יְלָה28 of 30
“that night”
H3915properly, a twist (away of the light), i.e., night; figuratively, adversity
וַיִּשְׁחֲטוּ29 of 30
“and slay”
H7819to slaughter (in sacrifice or massacre)
שָֽׁם׃30 of 30
H8033there (transferring to time) then; often thither, or thence