The meaning of “συνέχω”
Understanding synéchō reveals the original theological depth often simplified in translation.
constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng. - to hold together,...
συνέχω
constrain, hold, keep in, press, lie sick of, stop, be in a strait, straiten, be taken with, throng. - to hold together, i.e. to compress (the ears, with a crowd or siege) or arrest (a prisoner) - figuratively, to compel, perplex, afflict, preoccupy
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 4:24 | “And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatick, and those that had the palsy; and he healed them.” Word: συνέχω (synéchō) | |
| Luke 12:50 | “But I have a baptism to be baptized with; and how am I straitened till it be accomplished!” Word: συνέχω (synéchō) | |
| Acts 18:5 | “And when Silas and Timotheus were come from Macedonia, Paul was pressed in the spirit, and testified to the Jews that Jesus was Christ.” Word: συνέχω (synéchō) | |
| 2 Corinthians 5:14 | “For the love of Christ constraineth us; because we thus judge, that if one died for all, then were all dead:” Word: συνέχω (synéchō) | |
| Philippians 1:23 | “For I am in a strait betwixt two, having a desire to depart, and to be with Christ; which is far better:” Word: συνέχω (synéchō) |