The meaning of “πάρειμι”
Understanding páreimi reveals the original theological depth often simplified in translation.
come, X have, be here, + lack, (be here) present. - to be near, i.e. at hand - neuter present participle (singular) time...
πάρειμι
come, X have, be here, + lack, (be here) present. - to be near, i.e. at hand - neuter present participle (singular) time being, or (plural) property
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 26:50 | “And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.” Word: πάρειμι (páreimi) | |
| John 11:28 | “And when she had so said, she went her way, and called Mary her sister secretly, saying, The Master is come, and calleth for thee.” Word: πάρειμι (páreimi) | |
| 1 Corinthians 5:3 | “For I verily, as absent in body, but present in spirit, have judged already, as though I were present, concerning him that hath so done this deed,” Word: πάρειμι (páreimi) | |
| Galatians 4:20 | “I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.” Word: πάρειμι (páreimi) | |
| Hebrews 13:5 | “Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.” Word: πάρειμι (páreimi) |