The meaning of “κομίζω”
Understanding komízō reveals the original theological depth often simplified in translation.
bring, receive. - properly, to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm - genitive case obtain)
κομίζω
bring, receive. - properly, to provide for, i.e. (by implication) to carry off (as if from harm - genitive case obtain)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 25:27 | “Thou oughtest therefore to have put my money to the exchangers, and then at my coming I should have received mine own with usury.” Word: κομίζω (komízō) | |
| Luke 7:37 | “And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee’s house, brought an alabaster box of ointment,” Word: κομίζω (komízō) | |
| 2 Corinthians 5:10 | “For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad.” Word: κομίζω (komízō) | |
| Ephesians 6:8 | “Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.” Word: κομίζω (komízō) | |
| Colossians 3:25 | “But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons. ” Word: κομίζω (komízō) |