The meaning of “ἐπαίρω”
Understanding epaírō reveals the original theological depth often simplified in translation.
exalt self, poise (lift, take) up. - to raise up (literally or figuratively)
ἐπαίρω
exalt self, poise (lift, take) up. - to raise up (literally or figuratively)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 17:8 | “And when they had lifted up their eyes, they saw no man, save Jesus only.” Word: ἐπαίρω (epaírō) | |
| Luke 18:13 | “And the publican, standing afar off, would not lift up so much as his eyes unto heaven, but smote upon his breast, saying, God be merciful to me a sinner.” Word: ἐπαίρω (epaírō) | |
| John 13:18 | “I speak not of you all: I know whom I have chosen: but that the scripture may be fulfilled, He that eateth bread with me hath lifted up his heel against me.” Word: ἐπαίρω (epaírō) | |
| Acts 14:11 | “And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.” Word: ἐπαίρω (epaírō) | |
| 2 Corinthians 11:20 | “For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.” Word: ἐπαίρω (epaírō) |