The meaning of “εἰσάγω”
Understanding eiságō reveals the original theological depth often simplified in translation.
bring in(-to), (+ was to) lead into. - to introduce (literally or figuratively)
εἰσάγω
bring in(-to), (+ was to) lead into. - to introduce (literally or figuratively)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Luke 14:21 | “So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.” Word: εἰσάγω (eiságō) | |
| John 18:16 | “But Peter stood at the door without. Then went out that other disciple, which was known unto the high priest, and spake unto her that kept the door, and brought in Peter.” Word: εἰσάγω (eiságō) | |
| Acts 21:28 | “Crying out, Men of Israel, help: This is the man, that teacheth all men every where against the people, and the law, and this place: and further brought Greeks also into the temple, and hath polluted this holy place.” Word: εἰσάγω (eiságō) | |
| Hebrews 1:6 | “And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.” Word: εἰσάγω (eiságō) |